Останнє оновлення: 12:03 четвер, 13 березня
«Зомбоящик»
Ви знаходитесь: Політика / Україна / Набув чинності закон про 75% української на телебаченні
Набув чинності закон про 75% української на телебаченні

Набув чинності закон про 75% української на телебаченні

Відсьогодні в Україні починає діяти закон про мовні квоти на телебаченні. Відповідні зміни до законів були опубліковані в офіційному виданні «Голос України» ще чотири місяці тому.

Вести мовлення українською мовою 75% часу впродовж тижня і з 7 до 18 години та з 18 до 22 години зобов'язано загальнодержавні телеканали.

На місцевих каналах квота становить 60%. Якщо телекомпанія мовить у декількох областях, вона вважається загальнодержавною.

Прописані і умови роботи телекомпаній, які мовлять "мовами корінних народів України". Сумарний обсяг мовлення державною мовою і мовами корінних народів має становити 75% ефіру, при чому щонайменше 30% повинні бути державною мовою. Йдеться, зокрема, про інформаційно-аналітичні і розважальні передачі.

Фільми та передачі, створені до 1 серпня 1991 року, можна не перекладати, однак субтитрувати обов'язково. Але якщо фільм часів СРСР створювали в оригіналі не російською, його треба озвучити або дублювати українською.

Передачі в ефірі телеканалу вважаються українськими, якщо ведучі говорили державною мовою. Отже, гості можуть говорити будь-якою мовою, але субтитри в разі використання іноземної мови обов'язкові.

У фільмах допускається 10% загальної тривалості всіх реплік іноземною мовою, але із субтитрами.

Відповідно до законопроекту, в передачі, фільмі, виконаному державною мовою, можуть використовуватися інші мови без дублювання й озвучення в таких випадках:

  • - у репортажі з місця події, крім мови репортерів;
  • - у виступах, інтерв'ю, коментарі, поясненнях, питаннях гостей передачі і в окремих репліках провідних «в обсязі, зумовленому творчим задумом передачі»;
  • - у піснях, які є частиною передачі немузичного жанру або фільму і використані в ній тільки як звуковий супровід;
  • - у музичних кліпах, що містять текстовий супровід;
  • - в будь-яких творах, виступах та ін. мовами корінних народів України.

Цей закон не стосується іноземних телекомпаній, або таких, які відповідно до ліцензії мовлять для іноземців; якщо телекомпанія веде науково-просвітницькі передачі однією чи кількома мовами Євросоюзу; телекомпаній, які транслюють передачі з вивчення іноземних мов.

Протягом першого року дії закону всі програми і передачі, їх частини, повністю або частково створені або профінансовані телекомпанією, будуть зараховуватися в частку на державну мову. Таким чином хочуть підтримати програми національного виробника.

За порушення мовних квот телекомпанії загрожує штраф: 5% від загальної суми ліцензійного збору ліцензії, виданої відповідно до ліцензії на мовлення.

Верховна Рада України ухвалила цей закон 23 травня 2017 року. 

закрити

Додати коментар:


Фотоновини

  Новий дім у Німеччині - що українці думають про своїх співвітчизників, які втекли

SVOBODA.FM