Последнее обновление: 08:30 четверг, 13 ноября
Загрузка...
Найкращі тести
театр / Интервью
Вы находитесь: Культура / Архітектура / «Травиата» на итальянском дебютировала в Чернигове
«Травиата» на итальянском дебютировала в Чернигове

«Травиата» на итальянском дебютировала в Чернигове

Дебют оперы «Травиата» в Чернигове состоялся в музыкально-драматическом театре им. Шевченко 6 июня 2016 года.

Действие представления происходит во второй половине 20 в. В основу сюжета легла любовная история куртизанки Виолетты и Альфреда, который недавно прибыл в Париж из провинции.

Сюжет разворачивается в соответствии с романом А.Дюма «Дама с камелиями». Опера выполняется на итальянском языке.

Над постановкой работали:

Дирижер-постановщик – Михаил Мороз;

Режиссер-постановщик – Виталий Пальчиков;

Сценография – Людмила Нагорная;

Художник костюмов – Анжела Лисица и другие.

Главные партии выполнили:

Виолетта Валере – Ольга Фомичева;

Альфред Жермон – Юрий Лукьяненко (Годо);

Жорж Жермон – Николай Ильченко.

Хотя не все билеты раскупили, зал наполнился эстетичным удовлетворением. Особенно представление понравилось студентам музыкального училища им. Ревуцкого.

Режиссер «Травиаты» Виталия Пальчикова дала эксклюзивное интервью для Svoboda. FM.

– Вы впервые в Чернигове?

– Вообще нет. А именно с представлением впервые. У вас небольшой город, но очень музыкальный: много музыкальных школ, музыкальное училище. Это очень важно: иметь возможность услышать оперу вживую, а не в ютубе.

– Нет страха, как зрители воспримут оперу «Травиата»?

– Страх есть всегда, однако мы не сомневаемся в своей профессиональности. В нашем театре, которому уже больше 30 лет, работают настоящие мастера. В составе труппы 70 человек оркестра, хора и балета.

– Как долго длилась ваша подготовка к выступлению в Чернигове?

– Поскольку эта постановка есть в нашем репертуаре, то мы провели 2 репетиции, упаковали вещи и приехали к вам.

– В каких городах вы уже ставили оперу «Травиата»?

– Эта опера является репертуарной в Киевском муниципальном академическом театре оперы и балета. Похожая на эту постановку, но более компактная, была на гастролях во Франции и Швейцарии.

Сегодня у нас дебют. В Чернигове дебют оперы, а у нас дебют оперы в Украине, ведь мы впервые поехали с этой постановкой по нашей стране.

– Во Франции и Швейцарии постановка была осовремененной или классической?

– Постановка была полусовременной, даже больше классической. Сначала мы поставили классический вариант, а впоследствии переделали его для современной публики. Считаем, что это один из способов завлечь в театр молодежь.

Важно, чтобы им было интересно не только слушать, но и смотреть. Красивая картинка всегда привлекает взгляд, а модернизированная постановка дает возможность почувствовать, что действие происходит в наше время. То, что знакомо человеку, всегда воспринимается легче.

Именно поэтому я и решил самое популярное оперное представление в мире сделать понятнее для современной публики.

– Как еще можно привлечь внимание современного зрителя?

– Чтобы привлечь внимание к театру, можно и нужно делать рекламу в СМИ, например. Тогда театр будет у всех на слуху и будет популяризация этого жанра.

Оперный театр – самый сложный, часто тяжелый для понимания и восприятия. Это сочетание всех других видов театра. Поэтому нам особенно трудно привлечь публику.

К работе над постановкой мы пригласили украинского дизайнера Анжелу Лисицу. До этого она не работала в театре. Анжела шьет костюмы в основном для звезд шоу-бизнеса.

После некоторых представлений гости, приглашенные Анжелой, подходили и хотели приобрести наряд, но не могли, ведь это театральные костюмы.

Красивая визуальная картинка – наша маленькая хитрость привлечения современных зрителей.

– Как обычному человеку понять оперу?

– В оперный театр нужно идти подготовленным, особенно если постановка выполняется иностранным языком. Без знания сюжета зрителю трудно понять суть.

Так же из «Травиатой». Без понимания сюжета мелодии кажутся знакомыми, картинка выглядит красиво, но не больше. Чтобы понять эмоции композитора и понять смысл сюжета, нужно копнуть глубже.

Человек должен знать, на какую оперу он идет, прочитать либретто и четко осознать, зачем он идет в оперный театр. Тогда он захочет вернуться еще.

Понимание оперы – это и есть наивысший уровень, которого можно достичь во время пересмотра.

– Если сравнивать классическую постановку «Травиаты» и современную, то которая из них имела больший успех?

– Вообще я не являюсь сторонником осовременивания. Я пытаюсь сделать не только визуальную картинку более современной, но и прочитать содержание, которое заложило автор, по-новому.

Сегодня существуют очень много осовремениваний. Кто-то переодевается в джинсы, ездит на мотоциклах. Но в таких постановках уже нет того композитора и содержания первоисточника. Постановка превращается в шоу. Оперой стали называли что угодно.

Я считаю, что сравнивать классические постановки с модернизированными не стоит. Должен существовать и такой, и другой театр. Лучше всегда оставлять человеку альтернативу. Каждый театр находит своего зрителя.

Национальные театры дают возможность почувствовать эпоху. Но здесь также существует альтернатива: можно пойти на одно и то же представление, но в разных постановках.

Драматичный театр уже давно пошел в ногу с современностью. Драматурги пишут о проблемах, имеющихся сегодня. С оперным театром в этом плане сложнее: не так много качественной современной оперы, а то, что было написано давно, должно прочитываться таким образом, чтобы не опорочить.

– Какие функции сегодня выполняет театр?

– Прежде всего, театр несет воспитательную функцию. У нас есть очень много представлений для детей. Таким образом мы пытаемся воспитывать подрастающее поколение и прививать ему любовь к музыке.

Драматичному театру в этом плане проще, ведь пение, игра и оркестр – сложное сочетание. Надо соединить эти компоненты так, чтобы ребенку было интересно.

Безусловно, придется идти на определенные уступки, ведь бороться с новейшими технологиями за первенство сложно. Театр часто отходит на второй план. Чтобы театр работал на все 100%, должна быть государственная поддержка, которой на сегодня слишком мало.

– Обижаются ли актеры за то, что не получили желаемую роль?

– Каждый раз обижаются.

– А как вы сглаживаете конфликт?

– Я, как режиссер, беру на себя ответственность за то, что пойдет на сцену. Если я буду поддаваться на подобные провокации и просьбы о ролях, в конечном результате я получу не тот продукт и качество, которые задумывал. В целом, подобные обиды – это человеческий фактор, которого не избежать.

– С какими актерами проще работать?

– С теми, которые хотят работать и достигать большего ежедневно. Актер – это тот же спортсмен: пропустит один день, и уже чувствуется небольшой пробел.

Актер, который совмещает на сцене игру с пением, тем более должен трудиться ежедневно и придерживаться режима. Ежедневный труд и желание – залог успеха.

Трудно сказать, с какими актерами проще работать. Бывает, что у человека замечательный голос, но по определенной причине не может выложиться на 100% как актер. А бывают ситуации и наоборот. Равномерное сочетание этих 2-х факторов – наивысшее мастерство.

– Где вы находитесь во время представления?

– Бегаю (улыбается). На важных представлениях я сижу в зале, но обычно бегаю за кулисами. Если вижу, что нужна помощь, поддержка, или нужно дать нагоняй, то бегу к актерам и даю установки.

– Устраиваете потом разборы полетов или работу над ошибками, как в школе?

– Обязательно. Однако, я не люблю делать это сразу после представления. Каждый актер после игры должен получить свое удовольствие. Каждый и сам знает, если где-то что-то не вышло.

Актер – профессия эмоциональная. Если сразу после представления лезть с установками, можно и под горячую руку попасть. А затем попробуй подружиться опять. Разборы полетов проходят на следующей репетиции, как правило.

закрыть

Добавить комментарий:

Фотоновости

  Собака унюхал даже игрушечную гранату

SVOBODA.FM

Загрузка...
RedTram
Загрузка...