Останнє оновлення: 08:30 четвер, 13 листопада
з Україною і коханими в серцях
Постійне посилання: http://newvv.net/politics/ukraine/229384.html
Чуєш… Ти чекай мене! Присвята родинам українських військових

Чуєш… Ти чекай мене! Присвята родинам українських військових

Чуєш…

Ти чекай мене,

Над усе чекай,

Коли смуток огорне,

Жовтий дощ стіка…

І в спекотну каламуть,

В заметіль, у сніг

Коли інших вже не ждуть

Вже й забувши їх…

І коли листів нема

Із далечини

Інші вже не ждуть дарма,

Стомлені вони…

Повернуся, тільки жди

І не зич добра.

Тим, хто каже «Далі йди»,

Вже забуть пора…

Хай повірять мати й син,

Що нема мене.

Друзі втішаться отим

«Було й промине»…

Сядуть в коло при вогні

І ковтнуть вина

На помин душі. Та ні,

Ти чекай одна.

Ти чеканням повернеш

Із смертельних лав.

«Поталанило. Еге ж!» -

Скаже, хто не ждав.

Не дано збагнути їм

В літо вогняне,

Як чеканням ти своїм

Вберегла мене.

Як вцілів я, вижив як

Знаємо без слів.

Просто ти чекала так,

Як ніхто не вмів.

Коментарі (21)

Pinky | 2023-05-22 14:52

Знайшла спочатку інший переклад(І. Фісак), але він беземоційний в порівнянні з орігиналом. Але цей.. Всі почуття та емоції там, де треба. Дуже, дуже сильний, великий вірш Костянтина Симонова зазвучав солов'їною з новою силою.

софія | 2022-09-08 22:05

Євгенія
Константін Сімонов

Диана | 2022-02-25 13:15

Слава Україні

? | 2022-02-19 20:47

Максим
В рифму читати треба вміти

Денис | 2021-02-25 19:15

Максим
Згоден, вiрш не в рифму.

Аліна | 2021-02-14 17:07

 Дуже душевний вірш.

Ворон | 2020-02-23 10:47

Максим
Максим а не Хан случайно

Вася | 2020-02-14 13:06

👍👍👍

Макс | 2019-03-16 15:46

Чувак, это один из случаев, когда перевод лучше оригинала

Максим | 2019-03-04 19:22

Вірш не в рифму, а на зарубіжну задали хоть би переклад нормальний зробили.

Настік14 | 2019-02-20 04:15

Вау. Це просто прекрасно справжнє творіння

віка | 2019-02-18 18:20

дуже душевно
        

Аправда Крилатимгрунту Нетреба | 2019-02-10 23:35

Класний вірш

влад | 2016-03-20 17:01

вірш дуже гпрний

Українка | 2015-03-11 16:32

Підкажіть будь-ласочка мелодію!!!!!Давно шукаю)Буду дуже вдячна!

Євгенія | 2014-05-27 15:18

Підкажіть автора,будь-ласка!
вся сім'я говорить українською,патріоти...а я завжди говорила з друзями російську,а з родиною українською. тепер виключно українською спілкуюсь. аж душа болить,очі сльозами нагортаються. який же у НАС ПРЕКРАСНИЙ НАРОД

Наталія | 2014-04-09 00:13

Дуже чудовий вірш... Аж до сліз...
А з Росією нам вже не бути братами, мені здається.Обов'язково прочитайте вірш Анастасії Дмитрук "Никогда мы не будем братьями". Саме в ньому вся правда!

Андрей Ш | 2014-04-02 19:32

Вірш дуже хороший, пронизливий. А Путллер гад!!!!!

Тетяна | 2014-03-19 13:44

Вірш чудовий, виконання "відмінно" спасибі ВАМ . В цей час дуже важливо розтопить лід у кожної людини усіх країн. Дуже хочу щоб цей вірш почув путін і подавився.

надія Грекуляк | 2014-03-17 11:07

Слова чудові,але як жінка і мати я дуже хочу щоб нам не довелося чекати тих кого ми любимо. Миру нам!

М.Боюра | 2014-03-16 10:29

 Вразливо. До щему під серцем. Автора такого чудового перекладу на українську не знайшов навіть в Гуглі.
 А сусід в ці дні перейшов з російської майже на українську - каже, що не хоче аби путін прийшов сюди захищати його як "русскоязычного".


































































































































закрити

Додати коментар:

Фотоновини

  Зачаровані театром. Литовські хроніки. 1 ч.

SVOBODA.FM