Останнє оновлення: 16:41 неділя, 23 листопада
Життя і навчання за кордоном
Постійне посилання: http://newvv.net/culture/Culture/192273.html
Рік життя у Вавилонській вежі

Рік життя у Вавилонській вежі

Про зустріч з Європою, про життя іноземних студентів і про сучасну поезію наша розмова зі студентом Вроцлавського університету...

Пам’ятаєте біблійну легенду про Вавилонську вежу? Люди почали будувати величезну башту, щоб дістатися до Бога. Щоб зупинити їх надмірні амбіції, Бог наділив людей різними мовами. Через це вони не могли продовжувати будівництво, бо не розуміли один одного…

У Вроцлаві (південно-західна Польща) існує сучасний варіант Вавилонської вежі.

Це – шістнадцятиповерховий гуртожиток, у якому живуть студенти з різних країн Європи, які розмовляють різними мовами і навчаються на магістерській програмі Вроцлавського університету.

Рік у цьому гуртожитку жив хлопець з Ніжина Ярослав Гадзінський.

Ясик - студент факультету міжнародних відносин Київського славістичного інституту, автор збірки постмодерних віршів «48200», лауреат літературних конкурсів «Смолоскип», «Молоде вино» і «Любіть Україну». Він недавно повернувся до рідного Ніжина після навчання на магістерській програмі “Стипендія для молодих науковців”(Stypendium dla młodych naukowców ) в університеті Вроцлава.

 

Занурення в іншу культуру

- Розкажи про свою магістерську програму. Як ти про неї дізнався?

- Дізнався про неї з Інтернету шляхом випадкових пошуків. Головна вимога до стипендіата - написати магістерську роботу польською мовою. Учасників розподілили по різних містах Польщі. Мені пощастило жити у Вроцлаві. Дисципліни мав змогу обирати сам. Вимогою керівництва стипендії було вибрати 5-6 предметів польською або англійською мовою, які б мали стосунок до твоєї спеціалізації. Кілька місяців студенти повинні були відвідувати інтенсивний курс польської мови. Багато енергії йшло на пізнання іншої мов, я записував випадково почуті слова в автобусі або десь на вулиці чи по радіо, щоби запам’ятати і збагатити словниковий запас. Було досить просто туди потрапити. Хоча співбесіда у посольстві Польщі виявилася складною.

- Де ти жив під час навчання?

-Я жив у такому великому гуртожитку, що мав цікаву й трохи дивну назву “Ołowek”, себто перекладається на українську як “олівець”. Головне, що треба добре володіти англійською мовою і бути комунікабельним, тоді в тебе з’являться цікаві знайомства. Потрібно враховувати, що люди за кордоном психологічно поводяться по-іншому, ніж у себе вдома. Тому було цікаво спостерігати за цією мультикультуральною спільнотою різних стипендіатів, в основному від європейської студентської міжнародної програми “Еrasmus Mundus”,– студенти їдуть навчатися на один або два семестри в якусь із країн Європейського союзу (і так у всі 27 країн ЄС). Наприклад, моїм однокімнатником був напівнімець/напівполяк – також досить цікава людина, за освітою економіст. Сусідами також були іспанці та італійці. В цілому, дуже багато було німців (зрозуміло, бо Вроцлав знаходиться недалеко від німецького кордону), чехів, турків, литовців і американців. Люди дуже різні за походженням, освітою, вихованням та естетичними цінностями.

- Яку музику там слухають?

- Я помітив, що люди із країн неєвропейських більше слухають музику національну, навіть часами патріотичну та етнічну. Це пов’язано з певною прив’язаністю до свого менталітету. А глобалізовані європейці якраз слухають іншу музику – в основному різні течії року, панку, хард-кору і ню металу, хіп-хопу, комерціалціалізованого до абсурду стилю r’n’b, рейву, електро, трансу і іншого такого. В них немає якихось певних зачіпок, ті самі німці, італійці, іспанці вважають себе космополітами, для них надмірний вияв патріотизму – це вже певне відхилення від норми і небажання, щоби людину звинуватили в радикалізмі та фашизмі.

- Як ви проводили дозвілля, чим займалися крім навчання?

- Дозвілля - також важливий пункт мого життя, бо Вроцлав – новочесний осередок культури Польщі. Дуже багато цікавих заходів, мистецьких проектів, показів фільмів та приїздів відомих та популярних зірок. Про Вроцлав туристи не так знають, як наприклад про розкручений в туристичних буклетах та гайд-буках Краків чи ту ж Варшаву. У містечку специфічна атмосфера – поєднання середньовічнього і барокового стилю, німецької довоєнної архітектури та різнобарв’я графіті на стінах старих будівель. Така атмосфера сприяє медитації та самозаглибленню. Я був на багатьох цікавих речах, треба лише було встигати слідкувати за рекламними вивісками (щоб не пропустити та не розминутися із чимось яскравим). Наприклад, на фестивалі реклами “Ніч пожирачів реклами”, на експериментальних джазових концертах у відомому вроцлавському клубі „Rura” (бо говорять, що в Польщі шаленими прогресують новаторські форми цього стилю). Можу сказати, що сучасній Польщі страшенними темпами розвивається авангардове мистецтво, цікаво, що це абсолютно не масова культура, держава підтримує та заохочує такі речі.

Чи є поляки європейцями?
- Якою ти побачив Європу?
- Тут можна розповідати дуже довго. Я скоріше бачив нову Європу, себто нову Центрально-Східно Європу. На перший погляд, коли ще адаптовувався у Варшаві видавалося все дуже ідеальним, а потім зрозумів, що і в них є деякі політичні та соціальні гостро наболілі проблеми. Так само є проблеми із самоіндентичністю. Наприклад, в безкінечних ток-шоу по радіо часто дискутують про європейськість поляків, про відношення поняття «громадянин ЄС» із дуже патріотичним поняттям “поляк”. Одне можна сказати, що полякам дуже пощастило, нажаль більше ніж українцям. І це все через однорідність суспільства, духовності (католицизм без різних розколів на патріархати), і про вияви того самого патріотизму на побутовому рівні, особливо під час футбольних матчів. Здається, що повинен пройти десяток років, щоби польське суспільство повністю усвідомило, що воно все-таки є Європою.
 
 
Поети зараз живуть, як партизани
- Скоро вийде твоя нова збірка віршів. Розкажи про неї
 

- “Мареwwwo” – така назва цієї поетичної збірки. Її видає київське відоме видавництво, що створило літературне середовище початку 90-х років MБФ “Смолоскип”. Збірка буде цілісна і розбита на декілька поетичних циклів. Також там буде з десяток перекладів з англійської та польської мови. Тематика розмаїта, але пишеться в основному про якісь технократични і урбаністичні візії, навіяні пульсуванням життя великого міста. Книга буде досить різностороння, бо намагаюся експериментувати над стилістикою і формою. Зроблю презентації на Львівському міжнародному форумі книговидавців, а також у Києві Ніжині і Чернігові.

- Чому ти любиш місто?
- Тому що це дуже органічно поєднується із моєю душею. Це вже спосіб життя. Хоча зрозуміло, що мені подобається і просто природа та різні аграрні речі. Наприклад, люблю за місто виїжджати на своєму велосипеді, тоді особливо гарно медитується і приходять в голову несподівані образи. Пишу про це свої вірші та прозу й починаю глибше занурюватися у таку атмосферу. Тепер мені стало цікаво знати і про якісь тенденції в графіті і в іншому вуличному мистецтві.
- Ти всім говориш, що ти поет?
- Далеко не всім це потрібно. Бачиш, поезія зараз річ не дуже масова. Скоріше вона після тих самих 60-х лишилася у вічному затінку, не зважаючи навіть на те, що зараз вона виходить в маси за допомогою слем-турнірів в поколінні поетів-двотисячників. Сучасні українські поети мені нагадують таких собі партизанів, які борються за виживання десь в підпіллі й світяться (піараться) за час недовгих вилазок. Коли говориш комусь, що ти є “піїтом”, то відразу б’є фонтан емоцій, необов’язково позитивних. Не кожному до душі сучасна україномовна поезія. Особливо в наші часи суцільної корпоративщини та фетишизації капіталу і грошей.
 
Хочу жити на Україні
- Ти збираєшся їхати ще в якусь країну?
- Тільки як турист. Раніше я себе вважав космополітом. Це людина, якій всюди комфортно, яка не прив’язана до якоїсь одної країни, постійно подорожує, живе рік-два в одній країні, потім в іншій. Громадянин всесвіту. Таким є, наприклад, мій сусід по гуртожитку німець Роберт. В принципі, всі сучасні молоді європейці космополіти, вони отримують Шенгенську візу і їздять по всій Європі. А я в Польщі зрозумів, що це відчуття космополітизму в мені обмежується бажанням вивчати іноземні мови, читати зарубіжну літературу, займатись перекладами віршів. Мене потягнуло на Україну. Було таке відчуття, що те, що я бачу – несправжнє, якась казка, а те, що справжнє – знаходиться на Україні. І я б ніколи не міг стати емігрантом. Я завжди хочу повернутись додому.

Фото Ярослава Гадзінського


Збільшити

Та сама симетрія


Збільшити

Творчі прожекти


Збільшити

Вуличне мистецтво


Збільшити

Сніжить


Збільшити

Варшавський вокзал. Цікава позиція на місто


Збільшити

Організація Erasmus


Збільшити

Млин Марія


Збільшити

Warszawa: al. Jeruzalimskie


Збільшити

Герой інтерв'ю



































































































































закрити

Додати коментар:

Фотоновини

  Голодний 1947 рік у Чернігів

SVOBODA.FM